「3つの柱がある」という表現は、日本語のプレゼンでもよく耳にする。この「柱」にあたるのが、「core pillar」だ。抜粋したフレーズでは「is based on~(~に基づく)」が使われているが、「is structured with~(構成される)」や「is established with~(築かれる)」に置き換えても大きく意味は変わらない。
<例文2>
The second of the three core pillars is solving some of the hard problems in artificial intelligence.
3本柱のうち2本目は、人工知能におけるいくつかの難しい問題を解決することです。
<解説>
「The second of the three core pillars」とあるように、「the first of」「the second of」「the third of」で「~のうち◯つ目」と表現する。もしくは、「of the three core pillars」を繰り返して使わない方法もある。全体のプレゼンテーションのバランスをみて、「of the three core pillars」を多用しすぎている場合は、文脈が変わらない限り省いても良い。
そのようなケースでは、「Second, we have an objective to solve some of the hard problems in artificial intelligence.(2つ目に、私たちには、人工知能におけるいくつかの難しい問題を解決する目標がある)」が適切といえる。