1: ◆qQDmM1OH5Q46:2017/01/14(土)18:58:57 ID:??? 日本のライトノベルのタイトルが長すぎ! 翻訳者が怒り出すレベル=中国メディア (略) 記事は日本のライトノベルについて「若者をメイン読者とした、新しいエンターテインメント性のある文学作品」 と紹介。かつて、そのタイトルはシンプルで覚えやすいものが主体だったが、 「最近のライトノベルのタイトルは逆にどんどん長くなっており、もはや天に達するのではないかという勢いだ。 翻訳者のプレッシャーも山の如く大きくなっている」とした。 そして、このほど電撃文庫のサイトに「縫い上げ! 脱がして? 着せかえる!! 彼女が高校デビューに 失敗して引きこもりと化したので、俺が青春(ファッション)をコーディネートすることに。」という 69文字(スペース含まず)のタイトルを持つライトノベル書籍の新刊情報が出現したことを紹介。 「一体どうやって表紙にこのタイトルを押し込むのか。そして書店のデータベースに登録できるのか」と疑問を呈している。 記事はこのほか、長いタイトルのライトノベル作品として「やはり俺の青春ラブコメはまちがっている」、 「勇者になれなかった俺はしぶしぶ就職を決意しました」、 「男子高校生で売れっ子ライトノベル作家をしているけれど、年下のクラスメイトで声優の女の子に首を締められている。」 などを挙げた。そして、それまで短めなタイトルが多かった流れを変えた分水嶺的な作品が 「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」であると伝えた。 続き サーチナ http://news.searchina.net/id/1627097?page=1 ◆◆◆ニュー速+ 記事情報提供スレ 63◆◆◆ http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1484224004/159 続きを読む